V Kopru drevi podelitev evro-sredozemske književne nagrade in listin PONT

V Kopru bodo drevi podelili evro-sredozemsko književno nagrado in listine PONT, ki spodbujajo vrednote, kot so dialog med zgodovino in sedanjostjo ter med različnimi kulturami. Dobitnik letošnje nagrade je flamski književnik Stefan Hertmans. Ob tej priložnosti je založba Beletrina izdala prevod njegovega tretjega romana Vzpon.

Nagrado in listine PONT podeljujeta Znanstveno-raziskovalno središče (ZRS) Koper in Založba Beletrina za izjemne literarne dosežke, usmerjene v preseganje meja in iskanje mostov med različnimi družbenimi skupinami in kulturnimi skupnostmi. Tokrat jo bo za bogat književni opus prejel Stefan Hertmans, flamski avtor, pesnik, pisatelj in esejist, ki se pogosto dotika tem spominjanja, otroštva ter odnosa med domišljijo in resničnostjo.

Kot je za STA povedala predstojnica Inštituta za jezikoslovne študije ZRS Koper in predsednica komisije za nagrado PONT Vesna Mikolič, je bil Hertmans za glavnega nagrajenca izbran, ker spodbuja vrednote, ki jih zagovarja nagrada PONT. To sta predvsem dialog med zgodovino in sedanjostjo ter dialog med različnimi kulturami.

Podelitev nagrade PONT Hertmansu so na Založbi Beletrina obeležili tudi s prevodom njegovega tretjega romana v slovenski jezik. Roman Vzpon so na založbi opisali kot mojstrski preplet detektivske zgodbe, avtobiografije in stvarne literature, s katerim Hertmans bralca popelje skozi najskrivnostnejše kotičke človeške duše. Govori o tem, kako avtor pred prodajo hiše v Gentu najde avtobiografijo sina prejšnjega lastnika in na lepem se mu razkrije strašna preteklost hiše, v kateri je sam preživel pomembna leta svojega življenja. Prejšnji lastnik je bil namreč član SS in to spoznanje avtorja tako pretrese, da se pri priči loti razvozlavanja srhljivih skrivnosti njegovega političnega in zasebnega življenja.

Ob podelitvi nagrade PONT bodo podelili tudi tri listine, in sicer listino za perspektivnega avtorja medkulturne književnosti, ki jo bo prejel sirsko-palestinski avtor Mohamad Abdul Munem, listino PONT za prevajalsko delo bo prejel slovenski prevajalec Vasja Bratina, pesnica, prevajalka in organizatorka mednarodnih kulturnih prireditev Elisa Biagini pa bo prejela listino PONT za specialiste na področju medkulturne književnosti.

Nagrajence je izbrala komisija v sestavi predstavnika Beletrina Aleša Štegerja, predstavnice lokalnega prostora, prevajalke Diane Pungeršič, predstavnika nacionalnega prostora, literarnega kritika Igorja Divjaka in predstavnice sredozemskega prostora, kritičarke Simone Škrabec, ki deluje na Univerzi v Barceloni.

Že pred tem Znanstveno-raziskovalno središče Koper z Beletrina organizira glasbeno-literarni sprevod po mestu. Kot je še povedala Mikolič, se bo ta ob 17. uri začel na koprskem Prešernovem trgu, zbrane pa bo vodil po starem mestnem jedru vse do palače, kjer bo ob 19. uri na sporedu podelitev nagrad.

Back to top button