Festival Pranger se vrača s številnimi novostmi

Letošnji 22. festival kritike, prevoda in branja poezije Pranger prinaša številne programske novosti. Kritiški del festivala bo potekal od 23. do 27. septembra, prvič v Radovljici. Prevodni program bo tokrat v znamenju malteščine.

Podelitev Stritarjeve nagrade za literarno kritiko Društva slovenskih pisateljev (DSP) ostaja v Rogaški Slatini. V soboto bodo podelili tudi priznanje Malega Prangerja – ELE.

Kritičarki in kritik 22. Prangerja Varja Bažalorsky Antić, Jelka Kernev Štrajn in Luka Benedičič so v skladu z novo festivalsko formulo za letošnji Pranger izbral šest pesniških zbirk, vsak po dve. Izbrane pesniške zbirke so Vejo po vejo Tanje Božić, Drevo delfin Alojzije Zupan Sosič, Magnolija. Njena zgodba Lucije Stupica, Žalostinke za okroglo Zemljo Petra Semoliča, To noč bom terjal od tebe tvojo dušo Miklavža Komelja in zaTišje Ane Porenta. Kritiške razprave bo vodila Diana Pungeršič.

Vodja festivala Pranger Urška Potočnik Černe je na današnji novinarski konferenci povedala, da so spremembe pri Prangerju geografsko-kulturne, časovne in konceptualne in vidne tudi v grafični podobi, ki jo snuje Damjan Ilić iz z nagrado Prešernovega sklada nagrajenega oblikovalskega kolektiva Grupa Ee. Še vedno pa po besedah Černe ostaja srž Prangerja “konstruktiven ton kritike ustvarjalcem v obraz in ne za hrbtom”.

Letošnji festival Pranger se bo začel s predfestivalskim dogodkom v Kranju v sodelovanju s festivalom Medvrsticami, na katerem bo kritičarka Anja Zidar izbrala tri dodatne zbirke, ki jih ne bodo obravnavali na osrednjem delu festivala. Razpravo bo moderiral Dejan Koban. Za katera imena gre, po besedah izvršne producentke Prangerja Natalije Milovanović še ne bodo razkrili. Dva predfestivalska dogodka, konceptualna razprava na temo poezija in hrana ter veliko pesniško branje, bosta septembra tudi v Ljubljani.

Prevodni Pranger bo letos v znamenju malteščine. Kot je danes povedala vodja prevodnega programa Nada Grošelj, je malteščina zanimiv fenomen, ki je po svojem izvoru arabski jezik, ki se je v 10. stoletju začel razvijati po svoje pod močnim vplivom romanskih jezikov. Pesmi slovenskih pesnikov bo prek angleškega prevoda, ki ga bo pripravila Grošelj, v malteščino prevedla malteška pesnica Abigail Ardelle Zammit.

Festival Pranger bo tudi letos pripravil program Mlada kritika, ki ga bo predvidoma oktobra in novembra v Ljubljani vodila literarna kritičarka Silvija Žnidar. Rok za prijave na brezplačno delavnico za največ šest udeležencev je 15. september.

Back to top button