Cankarjeva založba tudi v letošnjem letu od prvencev do zgodovinskih knjig

Cankarjeva založba je predstavila knjižni program letošnjega leta. Poleg najbolj obsežnega dela, ki zajema tako izvirno kot prevodno leposlovje, bodo bralci lahko prebirali biografijo o Titu, spoznali prvih 50 slovenskih knjig ter kako gledati likovne umetnine. Založba bo razkrila tudi, katere so največje slovenske knjižne uspešnice 21. stoletja.

Program tudi tokrat sega od prvencev mladih avtorjev do del Nobelovih nagrajencev za literaturo. Vmes bo postregel z zgodovino in humanistiko, ki bo tokrat še posebej močno zastopana, ter segel v izvirno domačo poezijo. Zadnjo bosta predstavljala Feri Lainšček z zbirko Verjeti, verjeti in Nina Medved s knjigo Rodna doba. Čeprav je poezija namenjena le še sladokuscem, izdajanje pesniških zbirk še vedno ostaja eno od poslanstev založbe, je povedal glavni urednik založbe Aljoša Harlamov.

Nove literarne glasove bosta zastopala Nika Nikolič in Dan Podjed. Prva se z romanom Nekadilci brez otrok dotika stanovanjske problematike v Ljubljani, drugi bo z romanom Ostani doma segel na področje antiutopičnega romana z znanstvenofantastičnimi elementi. S prvim romanom Povej, napisala bom o ranljivosti, ljubosumju, osamljenosti, nemoči in upanju se bo predstavila tudi Iva L. Novak, pa tudi sicer bo v letošnjem programu zastopanih več avtoric kot avtorjev, je povedal urednik Andrej Blatnik.

Izvirno leposlovje bosta obogatili še Selma Skenderovič z romanom In če vsi pozabijo na temo identitete, tujstva, nerazumevanja ter Katarina Gomboc Čeh, ki se v romanu Nihče nikogar ne spozna na ozadju glasbenega udejstvovanja glavne protagonistke prav tako dotika vprašanja identitete. Tudi v novi zbirki Razmerja, ki so jo posvetili žanru ljubezenskega romana, načrtujejo dela treh avtoric – Jerce Cvetko, Karmen Petric in Kaje Bucik Vavpetič.

Iz prevodnega leposlovja lahko bralci pričakujejo Nobelovi nagrajenki za literaturo Olgo Tokarczuk in Annie Ernaux – v prevodu Jane Unuk bo izšel roman Empuzij, ki ga je poljska pisateljica postavila v zdravilišče za pljučne bolezni – medtem ko bo francoska pisateljica v prevodu Suzane Koncut predstavljena skozi Tri pripovedi o mami, očetu in njunemu odnosu.

Med novostmi bosta tudi zadnji del zgodovinske trilogije Hilary Mantel Zrcalo in luč, ki po nekaterih ocenah velja za najboljše literarno delo 21. stoletja, ter roman črnogorskega pisatelja Milorada Popovića Karnera kot zgodovinski pregled njegove države skozi oči boksarja. V zbirki Moderni klasiki bo med drugim izšel še prevod romana Enotna matična številka ene najbolj opaženih slovenskih avtoric v mednarodnem prostoru Lidije Dimkovske.

V potopisni zbirki S poti se bodo bralci lahko odpravili na pohajkovanje po Parizu skozi oči britanskega avtorja Edmunda Whitea ali našli zgodbo o tem, kako je kazahstanski avtor Slavo Kurilov dva dneva in tri noči plaval v oceanu. Za ljubitelje likovne umetnosti bo pri založbi izšla uspešnica francoske umetnostne zgodovinarke Francoise Barbe-Gall Kako gledati sliko. Kot je povedala urednica Nina Žitko Pucer, bralca popelje pred 42 temeljnih del svetovne slikarske umetnosti od cerkvene figuralike do abstrakcije. Založba bo razkrila tudi, katere so največje slovenske knjižne uspešnice v 21. stoletju; knjigo s tem naslovom bo izdal Samo Rugelj.

Ljubiteljem zgodovine so namenili novo biografijo o Titu, ki jo je napisala profesorica zgodovine na Univerzi v Münchnu Marie-Janine Calic. Izšla bo tudi pregledna kulturnozgodovinska študija Kozme Ahačiča o prvih 50 knjigah, ki so v času protestantizma utemeljile slovenščino kot knjižni jezik. Kot je povedal Harlamov, je avtor pri nastajanju monografije v knjižnicah po svetu odkril še nekaj del, ki sodijo v ta okvir, a so bile v inventarju napačno zavedene.

Back to top button